Городской музей Лиссабона, Museu da Cidade, Museu de Lisboa – Лиссабон

Городской музей Лиссабона

Лиссабон: полезная информация

  • Информация о городе
  • Карта Лиссабона
  • Куда сходить
    • Достопримечательности (41)
    • Магазины и ТРЦ (10)
    • ЖД вокзалы (5)
    • Замки, дворцы (5)
    • Аэропорты (1)
    • Храмы, соборы, мечети (6)
    • Зоопарки (2)
    • Рестораны и кафе (12)
    • Музеи (15)
    • Пляжи (4)
    • Фуникулеры, канатные дороги (4)
    • Мосты (1)
    • Парки (1)
    • Смотровые площадки (1)
    • Площади (1)
    • Театры (1)
  • Забронировать отель в Лиссабоне
  • Поиск и бронирование дешевых авиабилетов
  • Отзывы туристов
  • Фотографии Лиссабона
  • Советы о Лиссабоне
  • Вопрос-ответ
  • Экскурсии в Лиссабоне

Автобус№ 207, 750, 767 остановка “Campo Grande Norte”

Отличительная особенность Городского музея состоит в том, что его экспозиция поделена на части, которые отражают наиболее яркие региональные особенности. Такое разделение выставочных образцов нечасто встречается в музеях. Например, вместо общих ценностей древнего мира представлены предметы, связанные с почитанием Святого Антония — покровителя города и окрестностей. Как итог, культурное заведение получилось «привязанным» к местности.

Музей основан в 1949 г., его коллекция обширна и охватывает большой промежуток времени, начиная от каменного века и заканчивая сегодняшним днем. Экспозиция насчитывает огромное количество необычных предметов древности, старинных книг, живописи, икон, а также экспонатов, относящихся к средним векам. В музее посетителям представлены коллекции, которые собирались на протяжении нескольких столетий.

Особое место занимает выставка географических карт, произведенных за период с XVII по XX века. Их начитывается примерно 100 наименований. Ранее Португалия была богатейшей колониальной империей и ведущей морской державой Европы, поэтому знакомство с коллекцией карт весьма познавательно и интересно.

Один из разделов посвящен поклонению Св. Антония Лиссабонского и Падуйского — самого любимого святого жителей Лиссабона. Он родился в этом городе в 1195 г. Часть экспозиции находится в небольшом музее в церкви, освященной в его честь, а другая часть — здесь. Коллекция включает много разных предметов: от украшений до статуй, от XIII до XX века.

Другая часть экспозиции знакомит гостей музея с миром первобытных людей. Обзору представлены разнообразные орудия труда из камня и предметы домашнего обихода. Древнейшие из них изготовлены в эпоху палеолита, историки указывают вероятный промежуток их создания между 300 тыс. и 100 тыс. лет до н. э.

Удивительная экспозиция — изделия из керамики. От нового каменного века до современности, разнообразные и непохожие друг на друга, привезенные сюда с разных уголков земного шара. Уникальны образцы керамической плитки азулежу. Такие изделия производятся лишь в двух странах мира — Португалии и Испании. Азулежу расписываются вручную, все образцы неповторимы, на них изображены причудливые узоры или сюжеты из жизни.

Заслуживает внимания и собрание надписей, начертанных на различных поверхностях (каменных, металлических, текстильных, кожаных и других). В Городском музее можно полюбоваться картинами, гравировками, рисунками и фотографиями. Их очень много и они являются настоящими шедеврами своего времени.

Большой раздел выделен под скульптуру — римскую и средневековую. Гордость музея — скульптурные портреты.

Неизменный интерес у посетителей вызывает макет столицы Португалии до Великого землетрясения 1755 г.

Музей расположен во дворце Пимента. Является одним из самых посещаемых в Лиссабоне.

Лиссабон. Путеводитель (14 стр.)

Подъёмник “Лавра”: работает с 1884 года, соединяет площадь Largo da Anunciada, что лежит недалеко от Praça dos Restauradores, с улицей Rua da Câmara Pestana на холме Santana. Пн-Пт 7-22.45, Сб-Вс 9-22.45.

МЕТРО И ТРАМВАЙ “METRO SUL DO TEJO”:

В Лиссабоне четыре линии метрополитена, с помощью которых можно добраться до большинства интересующих вас мест города. Проездные билеты бывают одноразовые, на десять поездок, на один день, на месяц, а также билеты для поездки “туда и обратно” (bilhete de ida e volta). В метро действительны также Passes Turísticos (см. ниже.). Метро работает ежедневно с 6.30 до 1 часа ночи. www.metrolisboa.pt, тел. 213 500 115. В 2007 году было открыто движение и по совершенно новой транспортной сети Metro Sul do Tejo, обслуживающей городки к югу от реки Тежу. Несмотря на название системы, фактически это – современный трамвай, рельсы которого проложены прямо по улицам. Связи или чего-либо общего с метрополитеном Лиссабона эта сеть не имеет.

ВОКЗАЛЫ:

Rossio: обслуживает маршруты в направлении Синтры и Лейрии.

Santa Apolónia и Oriental: поезда дальнего следования, отправляющиеся на север и на восток.

Cais do Sodré: пригородные поезда, идущие в направлении Эшторила и Кашкайша.

Паромы от Речного вокзала (Estação Fluvial), Praça do Comércio, в Баррейру и в южном направлении.

АВТОВОКЗАЛЫ:

Северное и восточное направления: Av. Casal Ribeiro, 18. Южное направление: Av. 5 de Outubro, 75.

Radio-Taxis, тел. 218 119 000.

Tele-Taxis, тел. 218 111 100.

ВОДНЫЕ МАРШРУТЫ:

По реке Тежу с 1 апреля до 31 октября. Причалы находятся недалеко от Белемскойбашни, у Речной пристани (Estação Fluvial)вокзала Cais de Sodré и в Парке Наций. Подробную информацию об этих поездках и о паромном сообщении с Касильяшем и Алмаду можно найти на сайте www.transtejo.pt.

CARRIS И МЕТРОПОЛИТЕН: Компания “Companhia dos Carris de Ferro de Lisboa” (Carris) обслуживает все трамваи, подъёмники и городские автобусы. Стоимость проезда на всех видах транспорта одинакова. Тел. 213 613 000, www.carris.pt. У метрополитена – свой оператор www.metrolisboa.pt, однако тарифная политика у обоих – общая.

Существует большой выбор билетов для поездок в разных видах транспорта – от разовых и наиболее дорогих, до групповых (до 4 человек), а также документов длительного срока действия. Ознакомиться с разными видами проездных и ценами на них можно на сайтах операторов. В целом, по сравнению с другими европейскими мегаполисами, цены на общественный транспорт достаточно невелики (а с учётом возможностей многоразовых билетов расценки даже ниже современных российских).

Будьте осторожны: в тесноте вагонов часто орудуют карманные воры!

BILHETE DE UM DIA:

Однодневные билеты (а также 5-дневные) можно приобрести в киосках Carris. Они действительны или для проезда в городских автобусах, трамваях и подъёмниках, или включают также и метро. Билетов “на день только на метро” нет.

СМАРТ-КАРТА SETE-COLINAS.

На эту пластиковую карту (с базовым тарифом 50 центов) вы зачисляете сумму, с которой списывается оплата при разовых поездках, а также при покупке однодневных и многодневных билетов. Карта действительна в течение года.

LISBOA CARD:

Эти билеты дают право проезда на 1, 2 или 3 дня на всех видах общественного транспорта. Кроме того, по ним предоставляется бесплатный вход или скидка на входной билет почти в 30 музеев и в королевские дворцы Ажуды и Синтры. Rua Jardim do Regedor, 50, тел. 213 433 672.

PASSES TURÍSTICOS:

Так называемые туристические пропуска действительны в течение 4–7 дней (по выбору) и продаются в большинстве киосков предварительной продажи билетов Carris. Чтобы их приобрести, необходимо предъявить паспорт или другое удостоверение личности. Passes turísticos, в отличие от разовых билетов, окупаются уже при трёх поездках в день. Они годятся и для проезда в метро. Существуют и другие карточки и ваучеры, предоставляющие, например, скидки в ресторанах, музеях и даже при поездках на такси. Более подробная информация – на www.visitlisboa.com (на английском языке).

Археологический музей (Museu Arqueológico do Carmo), Largo do Carmo. Пн-Сб 10–17.50, зимой Пн-Сб 10–13 и 14–17, в праздничные дни закрыт.

Военный музей (Museu Militar), Largo do Museu de Artilharia. Вт-Сб 10–17, Вс 11–17.

Дом Людовиси, Rua S. Pedro de Alcântara, 45.

Дом фаду и португальской гитары, Largo do Charafiz de Dentro, 1, Вт-Вс 10–18, www.museudofado.egear.pt.

Дом Фернанду Пессоа, Rua Coelho da Rocha, 16. Пн-Ср, Пт 10–18, Чт 13–20, Сб-Вс и в праздничные дни закрыт. Вход бесплатный.

Дом-музей Амалии Родригеш, Rua de São Bento, 193. Вт-Вс 10–13 и 14–18.

Дом-музей д-ра Анастасиу Гонсалвеша, Av. 5 de Outubro, 6–8, www.cmag-ipmuseus.pt. Ср-Вс 10–18, Вт 14–18, Пн закрыт. Станция метро: Picoas e Saldanha.

Музей воды (Museu da Agua), Rua do Alviela, 12, www.museudaagua.epal.pt. Пн-Сб 10–18.

Музей города (Museu da Cidade), Campo Grande, 245, Palácio Pimenta. Вт-Вс 10–13 и 14–18, Пн закрыт. Станция метро: Campo Grande.

Музей Калуста Гульбенкянаи Центр Современного искусства, av. de Berna, 45, www.museu.gulbenkian.pt. Вт-Вс 10–17.45. Станция метро: Praça de Espanha или São Sebastião.

Музей музыки, Rua João de Freitas Branco, www.museudamusica-ipmuseus.pt. Вт-Сб 10–18, Вс и Пн закрыт. Автобус № 54, 68, станция метро: Alto dos Moínhos.

Музей науки (Museu da Ciência), Rua Escola Politecnica, 56, www.museu-de-ciencia.ul.pt. Пн-Пт 10–13 и 14–17, Сб 15–18.

Музей прикладного искусства (Museu das Artes Decorativas), largo das Portas do Sol, 13. Ежедневно, кроме Вс, 10–17.

Музей Рафаэля Бордалу Пинейру, Campo Grande, 382. Вт-Вс 10–13 и 14–18. Станция метро: Campo Grande.

Музей религиозного искусства (Museu de Arte Sacra), largo trindade coelho. Вт-Вс 10–17.

Музей Шиаду, Rua Serpa Pinto, 4–6, www.museudochiado-ipmuseus.pt. Вт-Вс 10–18. Трамвай № 28, станция метро: Baixa-Chiado.

Национальный музей керамики, Rua da Madre de Deus, 4, www.mnazulejo-ipmuseus.pt. Вт 14–18, Ср-Вс 10–18, Пн закрыт, Автобус № 104 и 105, отправление от Торговой площади, остановка перед почтой.

Национальный музей костюма, Largo Júlio de Castilho, www.museudotraje-ipmuseus.pt. Вт 14–18, Ср-Вс 10–18, Пн закрыт. Станция метро: Campo Grande e Colégio Militar.

Национальный музей старинного искусства, Rua das Janelas Verdes, www.mnarteantiga-ipmuseus.pt. Вт 14–18, Ср-Вс 10–18. Трамвай № 15.

Национальный музей театра, Estrada do Lumiar, 10, www.museudoteatro-ipmuseus.pt. Вт 14–18, Ср-Вс 10–18, Пн закрыт. Станция метро: Campo Grande e Colégio Militar.

Фабрика Sant’Ana, производство традиционной кафельной плитки, Calçada de Boa-Hora, 96. Пн-Пт 9-18, магазин Пн-Пт 9.30–18.30. www.fabrica-santana.com

Эштуфа Фриа, оранжерея, Parque Eduardo VII. Летом ежедневно 9-18, зимой ежедневно 9-17.

ПАРК НАЦИЙ:

На северо-востоке города, Avenida Dom João II, www.parquedasnacoes.pt. Открыт ежедневно 9.30-1, Пт-Сб до 3 ч., вход свободный. Станция метро: Oriente.

Билет Cartão do Parque: единые билеты для входа в Атлантический павильон, башню Васко да Гама, Океанариум и для проезда на канатной дороге (15,50 евро); продаются в справочных киосках в Атлантическом павильоне, Океанариуме и в башне Васко да Гама.

Торговый центр Васко да Гама, ежедневно 9.30–20, www.centrovascodagama.pt.

Лиссабонский океанариум, ежедневно 10–19 (зимой до 18 ч.), www.oceanario.pt.

Павильон Познания (Pavilhão do Conhecimento), вт-вт 10–18, Сб-Вс и в праздничные дни 11–19, Пн закрыт, www.pavconhecimento.pt.

Teleférico (канатная дорога), с июня по сентябрь Пн-Пт 11–20, Сб-Вс и в праздничные дни 10–17; с октября по май Пн-Пт 11–19, Сб-Вс и в праздничные дни 10–20.

ПРАЗДНИКИ:

6 марта: крестный ход на Страстную пятницу (Senhor dos Passos da Graça).

21 марта: Festa da Primavera (Праздник весны) с музыкальными и танцевальными представлениями в Белемском культурном центре, www.ccb.pt.

Конец мая – середина июня: Feira do Livro, книжная ярмарка в парке Эдуарду VII, Пн-Пт 16–23, Сб-Вс 15–23.

12-13 июня: Casamentos de Santo António в Алфаме, праздник, при котором город финансирует свадьбы для малообеспеченных пар.

Достопримечательности Лиссабона: Museu do Fado — Музей Фаду

Интересно. В 2011 году жанр музыки Фаду был внесен в Список Всемирного Наследия Человечества ЮНЕСКО.

Что такое Фаду? Это прежде всего музыка сердца, любви и страданий. Португальская версия «русского романса». Музыка грусти и воспоминаний. Даже музыкальные эксперты не могут договориться о истинном происхождении фаду. Хотя слово происходит от латинского Fatum ( Фатум), то есть судьба. Некоторые считают, что его протяжные причитания является наследием мавританской оккупации. Есть и другая теория: тоска в характере музыки пошла от португальских моряков, которые надолго уходили в море, а их женщины пели песни полные грусти и тоски о своих мужьях и возлюбленных. Еще о фаду можно прочесть в этой статье.

Если вы любите типичную португальскую музыку, то при посещении Лиссабона вам будет интересно провести вечер в «Casa de Fado» ( Каза де фаду) или рестораны с музыкой фаду. Про то где можно послушать фаду в Лиссабоне читайте в этой статье .

Автор статьи: Наталья Мейнам

Достопримечательности Лиссабона:
Museu do Fado (Музеу ду Фаду) — Музей Фаду

Музей обладает уникальной коллекцией материала о фаду, состоящей из богатого музыкальног о наследия, редких аудиозаписей, фотографий, фильмов, плакатов, журналов, каталогов, программок, трофеев, инструментов и прочего реквизита. Немалое количество экспонатов музея — это португальские гитары. Ведь португальская гитара является постоянной спутницей исполнителей фаду. Этот инструмент имеет грушевидный корпус и плоский гриф с шестью струнами. Первые гитары имели 10 струн, две из которых были одинарными, а четыре — сдвоенные. Сейчас все струны сдвоены, и в некоторых моделях последние струны строены.

Посетителю предлагается прикоснуться к волшебному миру музыки фаду. При начале осмотра экспозиции музея вам предложат взять специальное оборудование «аудиогид» (он поддерживает португальский, английский, французский и испанский языки). Его надо обязательно взять с собой, даже если вы не понимаете языки которые он поддерживает! Набор интерактивных сообщений подробно рассказывает об истории фаду, сотни биографий личностей, связанных с фаду. На протяжении всего музейного маршрута аудиогид позволит услышать произведения великих исполнителей этого жанра музыки.

Имеется отдельная мультимедийная комната с музыкальными записями и биографических сведений об исполнителей фаду, некоторые фотографии этих людей. Вот уж где время просто перестает существовать. Я там застряла надолго))))))))

Музей также предоставляет дополнительные услуги: школа фаду (курсы игры на португальской гитаре и уроки пения), тематический магазин, зрительный зал с регулярной программой музыкальных встреч, а также ресторан/ кафетерий.

Тут можно подробнее узнать о предстоящей программе лекций и музыкальных концертов. Есть возможность дополнительно заказать экскурсию для групп от 5 человек:

  1. Сопровождение и рассказ об истории фаду от работника музея. Экскурсия предоставляется на португальском, испанском, английском и французском языках.
    Время проведения: 1,5 часа. Стоимость: 3 евро. . Толькопо предворительной записи через е-мейл музея.
  2. Сопровождение и рассказ об истории фаду от работника музея + живое музыкальное выступление фадишташ (певцов фаду) разного возраста. Экскурсия предоставляется на португальском, испанском, английском и французском языках.
    Время проведения: 1,5 часа. Стоимость: 5 евро. . Этот вариант только по субботам и воскресеньям в 16:00.

История Museu do Fado…

очень коротенько

Музей Фаду открыл свои двери для посетителей 25 сентября 1998 года и рассказывает исключительное о фаду, истории его появления, и конечно же, о португальской гитаре. Фаду является одним из символов Лиссабона, что имеет глубокие корни в традициях и культурной истории страны, ее роли в утверждении культурной идентичности и ее значение как источником вдохновения и культурному обмену между народами всего мира. Музей расположен в историческом районе города Лиссабон — Алфама. Первоначально здание использовалось как водонасосная станция «Recinto da Praia». И до сих пор под строением находится огромная цистерна, что когда-то снабжала весь город питьевой водой (но конечно сейчас не работает).

Адрес, контакты, как добраться, цены на билеты и т.д.

(Нажмите на плюсик)

Адрес: Largo do Chafariz de Dentro, 1 Alfama, Lisboa

Достопримечательности Лиссабона

Отзыв о самостоятельном путешествии в Португалию

Начало положено. Самое время поговорить о достопримечательностях Лиссабона. Их, как нетрудно догадаться, превеликое множество. История Португалии богата, и кому как не столице быть средоточием всевозможных роскошеств. Одних только музеев в Лиссабоне не меньше двух десятков. В общем, что посмотреть, найдется

Разумеется, я не собираюсь вам рассказывать обо всем и сразу. Расскажу лишь о том, что мне запомнилось, и сосредоточусь преимущественно на собственных впечатлениях, нежели на фактах, датах и прочих деталях. В интернетах и без меня уже столько всего наврано, что добавить, кажется, нечего.

Поскольку в первые дни нашего путешествия погода стояла дождливая и ветреная, знакомство с Лиссабоном мы начали с музеев.

Городской музей Лиссабона

Первым был Городской музей Лиссабона (Museu de Lisboa, www.museudelisboa.pt), а точнее одна из его частей – та, что располагается в паласиу Пимента (Palácio Pimenta). Ехать туда пришлось на метро (станция Campo Grande), зато вход оказался бесплатным (уж не знаю, по какому поводу). Музей небольшой, но для беглого знакомства с историей города вполне подходящий. Экспозиция начинается с артефактов глубокой древности (палки-копалки и т.п.) и заканчивается, по-моему, XX веком. Не скажу, что чем-то сильно впечатлился, но я и не большой любитель ходить по музеям. В целом, неплохо. Местами интересно. Мне особенно запомнился зал-кухня с азулежу на стенах и видавшей виды кухонной утварью (смотрится колоритно), а также зал с огромным макетом города и интерактивным дисплеем.

Музей костюма

В тот же день мы посетили Национальный музей костюма (Museu Nacional do Traje, www.museudotraje.pt), расположенный в двух остановках метро от Городского музея Лиссабона (станция Lumiar и дальше – минут 5 пешком). Музей тоже небольшой, но узкоспециализированный и тем примечательный. Если вам интересна история моды, то посетить его стоит совершенно определенно. Даже мне было интересно, несмотря на то, что я тут оказался скорее за компанию, чем по собственному непреодолимому желанию.

Национальный дворец Ажуда

Несколькими днями позже мы добрались еще до одного музея – Национального дворца Ажуда (Palácio Nacional da Ajuda, www.palacioajuda.pt), бывшей резиденции королевской семьи Португалии. Снаружи он выглядел так:

Поначалу мы даже подумали, что музей не работает, но он был открыт.

Чем интересен дворец? Прежде всего, интерьерами. С этой точки зрения, Ажуда, на мой взгляд, ничем не уступают ни Версалю, ни Шёнбрунну, ни другим монаршим обиталищам, коими так славится Европа. Конечно, местами здешние интерьеры неплохо бы капитально отреставрировать. Но в целом дворец производит величественное впечатление – под стать былому величию Португалии. Мне особенно запомнился художественный салон Луиша I, хотя и другие залы (тронный и банкетный, например) впечатляют.

Надо сказать, это была не единственная посещенная нами резиденция португальских королей. Мы также побывали в Паласиу-да-Пена, что в Синтре, и в Келуше. Об этих дворцах я еще расскажу.

Что касается посещения Ажуды, то мы совместили его с визитом в лиссабонский Вифлеем, то бишь в Белен (Belém; видимо, по названию церкви и прихода святой Марии Вифлеемской – Santa Maria de Belém), откуда, собственно, и дошли до дворца пешком. По дороге, кстати, можно было бы заглянуть еще и в местный ботанический сад, но мы прошли мимо. А вообще прогулка из Белена в Ажуду (это название носит не только дворец, но и окружающий его район) мне понравилась, несмотря на то, что идти нужно было в гору, а на подходах к дворцу пришлось пробираться через натуральную стройплощадку (ремонтировали прилегающий к дворцу участок улицы Calçada da Ajuda). Район этот мне показался гораздо более уютным и респектабельным, чем центральные лиссабонские кварталы в окрестностях площади Россиу.

Здесь, прежде чем продолжать рассказ о достопримечательностях Лиссабона, сделаю небольшое отступление. Оно, как мне кажется, вполне уместно. Касается оно следующего. С русскоязычными аналогами португальских названий обстоит полнейшая путаница. Проистекает она, по всей видимости, из того, что по-португальски многие слова звучат, мягко говоря, не совсем так, как пишутся. Скажем, пишется Belém, а произносится скорее как «белен». Отсюда и русскоязычный вариант написания – «Белен» (хотя часто пишут и «Белем»). Другой пример – площадь и вокзал Rossio. Как только их не называют: и с двумя буквами «с» – Россио или Россиу, и с одной – Росио или Росиу. Звучит же это название по-португальски скорее как «руссиу».

Раз уж упомянул о Белене, скажу пару слов и о достопримечательностях этого района.

Торри-ди-Белен

Тори-ди-Белен, или попросту башня Белен (Torre de Belém, www.torrebelem.pt), один из символов Лиссабона. Наверняка и вы уже встречали ее изображения. Действительно, смотрится она живописно – увидеть своими глазами стоит. Но вокруг толпа туристов, а чтобы попасть внутрь, нужно выстоять длинную очередь. (И это в феврале. Не представляю, что там делается в пик туристического сезона.) Мы стоять не стали.

Монастырь Жеронимуш

А вот в монастырь Жеронимуш (Mosteiro dos Jerónimos, www.mosteirojeronimos.pt) с прилагающейся к нему церковью святой Марии Вифлеемской (Igreja Santa Maria de Belém) мы сходили. Красиво. И масштабно! В общем, тот случай, когда подобрать слова непросто. Желающих созерцать сие великолепие не меньше, чем возле вышеупомянутой башни.

Однако пора бы обратить взор и на центр Лиссабона. Его, по большому счету, можно рассматривать как единое целое и одну большую достопримечательность. Но и кое-какая конкретика не будет лишней.

Крепость святого Георгия

Крепость святого Георгия (Castelo de São Jorge, castelodesaojorge.pt), которую почему-то обычно величают замком, заслуживает внимания уже хотя бы потому, что располагается на высоком холме в самом центре города. Иными словами, это не просто историческая достопримечательность, это еще и отличная смотровая площадка, откуда открываются прекрасные виды. Праса-ду-Комерсиу, Элевадор-ди-Санта-Жушта, Базилика-да-Эштрела, церковь Сан-Висенте-де-Фора, мост 25 апреля – все эти и многие другие достопримечательности Лиссабона как на ладони. Смотреть по сторонам, бегая по крепостным стенам, можно, кажется, бесконечно. А в небе летят самолеты. И это тоже красиво.

Насколько я понимаю, по-португальски что крепость, что замок будет castelo. Если не очень представляешь, о чем идет речь, то Castelo de São Jorge вполне логично перевести как «Замок святого Георгия». Но от этого крепость не становится замком, поскольку в русском языке между крепостью и замком существует вполне определенная разница. Чтобы было совсем очевидно: крепость/замок святого Георгия – это кремль, и если бы Лиссабон был русским городом, мы бы говорили о Лиссабонском кремле. То же самое можно сказать и о Мавританской крепости (Castelo dos Mouros) в Синтре (о ней подробнее здесь).

Торговая площадь

Лиссабонская Торговая площадь, или площадь Коммерции (Praça do Comércio; она же – Дворцовая, Terreiro do Paço) впечатляет грандиозностью. Это очень, очень-очень просторная площадь, выходящая одной из своих сторон к берегу реки Тежу, что, безусловно, усиливает эффект. Если бы не автомобильная дорога, пролегающая в аккурат между площадью и рекой, то получилась бы этакая пьяцца Сан-Марко king-size (по-моему, параллели с главной венецианской площадью напрашиваются сами собой, но сейчас не об этом). Размах, действительно, королевский. И королевский дворец здесь, кстати, тоже когда-то был. Да сплыл, причем буквально: в результате землетрясения и цунами 1755-го года.

Руины церкви Карму

Развалины церкви Карму (Igreja do Carmo) – вот наглядное напоминание о том самом землетрясении. Будучи в центре Лиссабона, не заметить руины кармелитской церкви практически невозможно. К тому же именно на них открывался вид из нашей квартирки. Хотя для полноты ощущений, конечно, нужно не просто смотреть на развалины издали, а оказаться среди полуразрушенных стен, благо что это вполне осуществимо. Мы, по правде сказать, так туда и не дошли. Как-то так получилось. И сейчас я об этом жалею.

28-й трамвай

Лиссабонские трамваи – сами по себе достопримечательность. А если говорить о 28-м трамвае, то его маршрут – это еще и фактически готовая обзорная экскурсия по городу. Нельзя сказать, что мы так уж мечтали на нем прокатиться, но пренебрегать подвернувшейся возможностью не стали. Дело в том, что этот самый 28-й маршрут является частью транспортной системы Лиссабона, а потому на 28-м трамвае можно ездить, например, используя самый обычный 24-часовой проездной. Что мы и сделали, прокатившись от лиссабонского кафедрального собора (Sé de Lisboa) до базилики Эштрела (Basílica da Estrela). И собор, и базилика, к слову, тоже заслуживают внимания.

Авенида-да-Либердаде

Бульвар Авенида-да-Либердаде (Avenida da Liberdade) спускается вниз от площади маркиза Помбала к вокзалу Россиу (Rossio). Место замечательное и чрезвычайно предрасполагающее к прогулкам. По крайней мере, мы прошлись по Авениде с большим удовольствием. Появился этот бульвар вследствие все того же землетрясения, а точнее в результате восстановительных работ, которыми руководил никто иной как Себаштьяну Жозе ди Карвалью-и-Мелу (Sebastião José de Carvalho e Melo), глава тогдашнего правительства при короле Жозе I (José I). Да-да. Именно так его звали. Это уже потом ему был дарован титул маркиза Помбалского (marquês de Pombal; Pombal – название существующего по сей день португальского региона и города). Собственно говоря, титул настолько прочно приклеился к Себаштьяну Жозе, что теперь его сплошь и рядом называют не иначе как маркиз Помбал (или «де Помбал», или даже «Помбаль» на французский манер). Не имею ничего против (есть же, например, д’Артаньян). Просто хотелось бы пояснить, что Помбал – это не имя и не фамилия, как можно ошибочно подумать.

Этим маленьким расследованием-разоблачением, пожалуй, и завершу свой рассказ о достопримечательностях славного города Лиссабона. Вот такой я внезапный

Лучшие музеи, художественные галереи и выставки в Лиссабоне

Лиссабон может предложить своим гостям большой выбор интересных музеев, художественных галерей и культурных выставок. Здесь легко найти музей на любой вкус от музеев, в которых собраны коллекции классического искусства до узкоспециализированных музеев, галерей современного искусства и познавательных информативных музеев. Эта статья познакомит вас с лучшими музеями Лиссабона и их наиболее известными экспонатами.

Обзор лучших музеев Лиссабона

Национальный музей карет

Пять лучших музеев Лиссабона
• Национальный музей азулежу
– Музей посвящен традиционному ремеслу росписи глиняных плиток азулежу
• Музей Галуста Гюльбенкена
– Здесь представлена одна из лучших в Европе частных коллекций произведений искусства и артефактов
• Национальный музей старинного искусства – Огромная коллекция живописи, отображающая развитие национального искусства
• Национальный музей карет
– Уникальная коллекция старинных конных экипажей
• Музей современного искусства Берардо
– Модернизм, галерея поп-арта

Национальный музей азулежу

Альтернативные музеи и галереи
• Ciência Viva-Agência Nacional
– Интерактивный музей науки – идеальное место для семей с детьми
• Центр истории Лиссабона
– Отличное место, чтобы познакомиться с историей Лиссабона прежде, чем знакомиться с городом
• Лиссабонский океанариум
– Удивительный морской аквариум, один из лучших океанариумов Европы
• The Calçada da Glória
– Улица, на которой можно полюбоваться настоящими шедеврами стрит-арта во всех его проявлениях
• Lxфабрика
– Арт-пространство, скрывающее многочисленные противоречивые произведения искусства

Национальный музей азулежу

Отличительные голубые и белые глазурованные плитки азулежу, которые украшают не только величественные дворцы, но и скромные дома, можно считать наиболее популярным видом искусства в Португалии. Национальный музей знакомит нас с эволюцией традиционной росписи глиняных плиток, от момента ее зарождения в эпоху мавров (10 столетие) до наших дней. Здесь можно увидеть некоторые из наиболее знаменитых произведений, созданных из плиток азулежу.

Экспонаты музея расположены в хронологическом порядке, и многие из картин и полотен, созданных мастерами азулежу, посвящены религиозной теме, однако есть и исключения, как например, панно «Свадьба цыплят»!

Традиционные цвета португальской плитки азулежу голубой и белый, однако в ранних и фламандских дизайнах нередко использовали сочетания цветов

Панно «Свадьба цыплят» созданная из плиток азулежу…..

Музей расположен в своеобразном Монастыре Божьей Матери, а его выставочные залы окружают центральный клуатр монастыря. Нев монастыря был полностью отреставрирован и представляет собой настоящий шедевр барочного искусства, обильно покрытый позолотой.

Жемчужина музея: “Панорама Лиссабона” – 35-метровое панно, изображающее набережную Лиссабона, которое было создано до разрушительного землетрясения 1755 года.

Полезная информация: Национальный музей азулежу расположен в 2.5 км от центра города, однако к нему, как ни странно, не так то просто добраться. Единственный способ добраться в музей – сесть на автобус 759 или нанять такси (€5-6)
Официальный веб-сайт: http://www.museudoazulejo.gov.pt

В одной части панно “Панорама Лиссабона” видно лиссабонский замок и район Алфама до землетрясения 1755 года

Изумительный позолоченный нев Монастыря Божьей Матери

Национальный музей старинного искусства

Национальный музей старинного искусства представляет собой национальную художественную галерею Португалии, в которой собрана огромная коллекция разнообразных экспонатов (более 40 000), среди которых много выдающихся произведений и предметов искусства португальских авторов.

Музей был основан в 1834 году, чтобы собрать и сберечь сокровища и произведения религиозного искусства монастырей после распада религиозных орденов в Португалии. С тех пор коллекция постоянно пополнялась национальными сокровищами и образцами мирового и португальского искусства, и в настоящее время представляет собой огромное собрание разнообразных экспонатов, на ознакомление с которыми у вас уйдет полдня.

The “Saint Vincent Panels” is one of Portugal’s most famous artworks but there is doubt over the artist, exactly when it was painted and the reasoning behind it….

The “Temptations of Saint Antony” is such an involved painting it needs time to sit and admire

Жемчужины музея:
“Алтарь Святого Винцента” представляет собой серию из шести полотен, описывающих поклонение короля Джона и его детей Святому Винценту.
Уникальные японские ширмы в стиле намбан, иллюстрирующие прибытие португальских каравелл. Примечательно, что их не собирались выставлять за пределами Японии, скорее всего потому, что португальцы на них изображены как грязные варвары.
Официальный веб-сайт: http://museudearteantiga.pt/

Японцы, жившие в 16th столетии, считали португальцев Namban-jin (южными варварами), и ширмы в стиле намбан описывают их прибытие

Графическое изображение ада, созданное в 1514 году, является одним из лучших драматических произведений искусства в коллекции

Музей Галуста Гюльбенкена

В музее Галуста Гюльбенкена хранится одна из лучших в мире частных коллекций предметов искусства. Именно поэтому посещение этого музея может стать настоящим праздником, и не только для истинных ценителей искусства. Многочисленные экспонаты музея представляют разные эпохи и жанры: от греческих, восточно-исламских и египетских артефактов до произведений и предметов классического европейского искусства эпохи Возрождения и изысканных изделий из серебра французских ювелиров.

Коллекция была собрана армянским нефтяным магнатом Галустом Гюльбенкеном, который эмигрировал в Лиссабон во время II мировой войны. Располагая огромными средствами, он мог себе позволить приобретать самые лучшие и самые ценные артефакты и произведения искусства, которыми и славится этот музей. Музей Галуста Гюльбенкена окружают тихие и прекрасные сады; здесь же находится Coleção Moderna – музей, в котором представлены работы современных португальских авторов.

The Oriental-Islamic art

The collection includes beautiful artefacts from the far east

Наш совет: Музей Галуста Гюльбенкена и Национальный музей старинного искусства дополняют друг друга. При посещении Лиссабона, мы рекомендуем вам побывать в обоих музеях, но не в один день.

Жемчужины музея: “Портрет старика” кисти Рембрандта (1645)
Скульптура “Диана” (1780), созданная для российской царицы Екатерины II, которую убрали со двора, посчитав ее слишком откровенной и обнаженной.
Официальный веб-сайт: https://gulbenkian.pt/

Национальный музей карет

Национальный музей карет является одной из скрытых жемчужин культурного наследия Лиссабона. Здесь собрана одна из крупнейших коллекций старинных конных экипажей, когда-то принадлежавших португальским, испанским и французским королевским семьям.

Эти величественные и пышные транспортные средства излучают роскошь и богатство европейской элиты. Они поражают своим богатым убранством, великолепием, роскошью и пышностью резьбы по дереву. В коллекции представлены в основном парадные или церемониальные кареты, однако есть также почтовые дилижансы и даже кареты для детей.

Большая часть карет находится в современном здании

Некоторые более старые экипажи выставлены в бывшем королевском манеже для верховой езды

Не упустите возможность: Национальный музей карет раньше находился на территории бывшего королевского манежа для верховой езды, который является частью дворца Белен. Не упустите возможность побывать в этом величественном дворце, купив входной билет.

Наиболее знаменитые экспонаты музея:
• Карета на которой в 1670 году ездил король Филипе – самая старая карета в коллекции
• Карета в которой в 1908 году убили короля Карлоса и его сына Луиша Филипе
• Миниатюрные кареты для детей.
Официальный веб-сайт: http://museudoscoches.gov.pt/pt/

Музей современного искусства Берардо

Если вы устали от произведений религиозного искусства, а также предметов и произведений искусства, созданных мастерами предыдущих эпох, представленных в упомянутых выше музеях, посетите музей современного искусства Берардо. Здесь собрана частная коллекция современных сюрреалистических, абстрактных и поп-арт произведений таких известных художников, как Пабло Пикассо, Фрэнсис Бэкон и Энди Уорхол.

Постоянная экспозиция этого отличного музея разделена на два периода (1900-1960 и 1960-2010) и включает целый ряд выдающихся работ. Музей Берардо расположен в Культурном центре Белен недалеко от Монастыря иеронимитов. Это отличное место, чтобы укрыться от толп туристов, наводняющих район Белен.
Официальный веб-сайт: http://museuberardo.pt

Центр истории Лиссабона

Центр истории Лиссабона представляет собой музейный комплекс, который познакомит гостей Лиссабона с историей города и расскажет о его достопримечательностях, которые они смогут увидеть во время пребывания в португальской столице, при помощи интерактивных макетов и экранов, а также аудиогида. Этот музей лучше всего посетить, прежде чем начинать знакомиться с городом.
Официальный веб-сайт: https://lisboastorycentre.pt/

Музей искусства, архитектуры и технологий

Музей искусства, архитектуры и технологий – это огромный инновационный комплекс, экспонаты которого вызовут неоднозначную реакцию посетителей. Музей расположен в двух разных корпусах: здании бывшей электростанции (где раньше был музей электричества) и новом ультрасовременном здании, экспозиция которого регулярно обновляется.

В здании музея, где находится бывшая электростанция, полностью восстановлены старые котлы, турбины и генераторы. Эта часть музея безусловно привлечет внимание тех, кто интересуется промышленным оборудованием. Главные залы музея, экспозиция которых регулярно обновляется, находятся на нижних уровнях современного здания.

Совет: Иногда здесь выставляют экспонаты абстрактного жанра, не представляющие особого интереса. Поэтому, прежде чем купить входной билет, удостоверьтесь, что представленная экспозиция стоит вашего внимания.
Официальный веб-сайт: https://www.maat.pt

Ультрасовременный Музей искусства, архитектуры и технологий

Восстановленные котлы старой электростанции

Городской музей Лиссабона, Museu da Cidade, Museu de Lisboa – Лиссабон

Войти

Ноябрьская Португалия. Военный музей Лиссабона (Museu Militar de Lisboa)

Сказать, что мы были в восторге от экспозиции музея – означает ничего, совсем ничего не сказать. Мы были в экстазе и шоке, невероятный музей, мы оба с Иринкой, пока ещё не встречали ничего подобного в нашей жизни. А с моим интересом ко всему стреляющему, а особенно к колеще-режущему, при входе в каждый новый зал музея, я получал инфаркт и эстетический оргазм одновременно.

Музей находится в исторической части города на набережной реки Тежу у ж/д вокзала Санта Апалония (конечная станция синей ветки метро). Расположен он на месте верфи 16 века. Музей артиллерии был основан в 1851 году генералом Жозе Батиста да Сильва, а с 1926 он уже стал известен как Военный музей. В этом же здании, до того как оно было превращено в музей, производилось оружие, вплоть до начала ХХ века.

Музей разделен на несколько залов и располагается на двух этажах. Также в музее есть подвал, типичная постройка для ХV века, которая использовалась в качестве арсенала. Подвал уцелел во время землетрясения в 1755 году и на сегодняшний день он тоже используется музеем, в нем размещена большая коллекция артиллерийских орудий.

Направляясь в музей мы уже знали, что там запрещено фотографировать. Запрет не совсем понятный, тем боле при нынешнем развитии техники, когда чуть ли не вся одежда и бижутерия выпускается со встроенными видео и фото камерами и щёлканье затвора фотоаппарат или блик фотовспышки не могут повредить металлические экспонаты за стеклом.

Но я в сети несколько раз встречал отзывы посетителей, в которых они описывали снисходительное отношение сотрудников музея к фотографированию. Исходя из таких отзывов, мы решили не накалять атмосферу сразу же и спрятали фототехнику в рюкзак, что бы на месте оценить обстановку и возможно сделать подпольно пару фотографий.

Прибыли мы в музей буквально через пять минут после открытия. При входе всё как в любой третьяковке, за стойкой кассы сидели четыре тётушки в возрасте, с интересом и очень громко что-то обсуждая. Одна из них, не прерывая беседу, продала нам два билета по цене, ВНИМАНИЕ! 3€ на человека. И Объяснила, что сначала нужно посмотреть небольшой полуподвальный зал сразу же у стойки, а после подняться на второй этаж.

Зал оказался под завязку забит бронзовыми пушками разных эпох и калибров, от ручной мортиры, до многотонных осадных монстров, их здесь было несколько десятков. Это всё уместилось в комнате примерно в 120 квадратов. Фотоаппараты мы доставать не стали, только пару углов в комнате не просматривались тётушками, зачем нам проблемы.

Но как вы видите фотографии есть и мало того, их просто гигантское количество, в материал войдут порядка трёхсот. Кто-то скажет, что так нельзя поступать, но меня ни грамма не мучает совесть, а наоборот, мне непонятно почему нельзя поделиться с людьми видами тех сокровищ, что скрыты за стенами музея. И ещё, разве это не на пользу музею, если я выставлю у себя фотографии антуража и экспонатов. По крайней мере уже два человека точно собрались, после моих рассказов о музее, посетить его.

У входа на второй этаж висели небольшие таблички, на которых графически были изображены вещи несовместимые с посещением залов – это еда, животные и фотоаппараты. Я сделал вид, что любуюсь расписанным потолком и не замечаю табличек, кстати, мне практически не пришлось притворяться, таблички настолько малы и висят в таком месте, где их почти незаметно, что я бы возможно их бы и вправду не заметил, если бы не был предупреждён о запрете.

А любоваться есть на что даже на лестнице, весь лестничный пролёт, как и многие залы имеет богатый барочный декор со множеством панно. Кругом блеск золота и отполированной стали.

Поднявшись по лестнице, мы свернули направо в зал с образцами армейской формы разных армий и витринами с оружием разных эпох и стран. Как бы ознакомительный зал, типа – вот что вас ожидает впереди. В зале отсутствовали служащие, других посетителей тоже не было, мы кстати до самого конца не увидели больше ни одного посетителя и ни одного служащего, только однажды услышали, как вдалеке кто-то переговаривается и иногда где-то за стеной раздавались шаги.

Кругом куча камер слежения и я расчехлив фотоаппарат решил сделать быстренько несколько снимков, пока меня не обнаружат и сославшись на незнание, убрать его после первого же замечания.

Потолок этого зала.

Быстренько пробежавшись по залу и сделав первые снимки, стало понятно, что прокатило и нас не замечают или не хотят замечать.

Перешёл к более детальной фотосъёмке. Витрины поделены на тематические, вот вооружение 19-го века.

И погоны того же периода.

Здесь парадные клинки.

И медали, в медальерике я не силён и период определить не могу, имеющим интерес предлагаю самим немного разобраться по подписям к ним.

Ах да, это уже было в следующем зале.

Он был полностью посвящён воинским атрибутам власти и наградам.

Мы всё-таки очень торопились, мне хотелось сделать как можно больше фотографий до момента моей поимки на месте преступления, поэтому подробно не рассматривали экспонаты. Что предполагает ещё один визит на полный день в эту сокровищницу.

Переходим в следующий зал, он последний в этом крыле.

Что очень порадовало – это возможность подойти практически к каждому экспонату и разглядеть его в мельчайших деталях. Множество из них в идеальном состоянии и складывается впечатление, что их прямо сейчас можно заряжать и применять, по крайней мере у многих все механизмы были в смазанном и рабочем состоянии, можно было взвести курок, передёрнуть затвор, подкрутить винты. И конечно же мне было интересно заглянуть во все потайные щели каждого выставленного экспоната, повторюсь, очень быстро, но я успевал глянуть с изнанки и из под низу, не забыв щёлкнуть фотиком.

Вот, впервые в жизни увидел вблизи стереоскопический дальномер. Предназначен для определения дальности и высоты полета цели, а также ее угловых координат (азимут и угол места) при стрельбе миномётов и зенитной артиллерии среднего и крупного калибра. Наводчик довольно комфортно сидел на крутящемся табурете приникнув к окулярам.

Полевой миномёт, почти новый.

Рядом в витрине, орудия труда корректировщика-наводчика.

Чуть дальше, витрина дающая представление об вооружении и амуниции португальского солдата начала прошлого века.

Португальская каска образца 1916 года (550 гр.), пробитая пулей.

Посредине зала скульптурная композиция “Артиллерийский расчёт на поле боя”.

Стандартное снаряжение немецко-австрийского солдата времён Первой Мировой Войны.

Это оружие стало поистине культовым. Первый массовый станковый пулемет совершил настоящую кровавую революцию на полях сражений мировой войны. С его появлением, вести боевые действия по-старинке стало признаком безумия. Но для создателя пулемета Хайрема Максима это был в первую очередь бизнес.

В 1884 году Хайрем Стивенсон Максим (1840—1916 гг.) сконструировал пулемет Максим и предложил его военному министерству США. Но американские военные не заинтересовались новым видом оружия, посчитав его слишком не экономным, и назвали его интересной, но не имеющей перспективы новинкой.

Хайрем Максим не сдался и уехал в Великобританию, которая в те годы вела многочисленные войны в своих африканских колониях. Англичане по достоинству оценили эффективность пулемета Максим. Изобретатель основывает в городе Крэйфорд фирму «Максим-Норфельд», которую в 1897 году объединяет с британской оружейной компанией «Виккерс». Новой корпорации дают имя «Виккерс, сыновья и Максим Лтд», которое позже преобразовывают в более простое «Виккерс лимитед».

Достойную оценку «Максима» британскими военными подтверждает тот факт, что в 1899 его изобретатель принимает британское гражданство, а двумя годами позднее королева Виктория присваивает ему рыцарское звание.

Рядом витрина с личными вещами, только кого я не понял, но всё равно интересно.

Походная, раскладная кровать.

Вторая половина зала.

Полевая пушка фирмы “Шнайдер” образца 1904 года, калибр 7,5 см. Спереди, перед бронещитом, два сидения для артиллеристов, на которых они сидели во время движения.

Во время боя артиллеристы скрывались за щитом, здесь для них тоже есть менее комфортные сидения.

В противоположном углу стоит орудие от того же производителя и того же калибра 1917 года выпуска.

Около орудий витрина с амуницией австрийского солдата того же периода времени.

И витрина с амуницией их союзника.

Кто-то не вернулся домой.

Панно со сценой из немирной жизни на всю стену.

А здесь английская.

И снова “Щнайдер” 7-ми сантиметровый 1907 года.

Ряд красавцев пулемётов. Первым от нас ручной пулемёт системы Шоша́

Товарищ Сухов на привале «Льюис» подзабыл.

Ракетницы и гранаты.

Потолок в этом зале попроще.

При выходе, на стене, заметили крест. Такие кресты ставили немцы на могилах погибших португальцев.

Все экспонаты в этом зале были пересмотрены, чтобы перейти в следующее крыло музея, требуется снова выйти через пройденные залы. Осознав, что нас никто не будет останавливать в увлекательном процессе фотографирования, мы уже с чувством и толком стали фотографировать ранее пропущенные экземпляры.

К следующим залам проходим через лестничную площадку захваченную рыцарями.

С количеством фотографий в одном материале будет перебор, поэтому разделю посещение музея на три части. Часть первая окончена. Продолжение следует.

Ссылка на основную публикацию